URstyle

8 Idiom Body Parts yang Bikin Bahasa Inggris Kamu Terlihat Keren

Itha Prabandhani, Kamis, 27 Februari 2020 07.21 | Waktu baca 3 menit
WhatsApp ShareFacebook ShareTwitter ShareLinkedin Share
8 Idiom Body Parts yang Bikin Bahasa Inggris Kamu Terlihat Keren
Image: istimewa

Jakarta - Berbahasa Inggris cukup lancar sudah menjadi standar umum skill yang harus dimiliki zaman sekarang ya guys.

Apalagi kalau kamu bekerja di perusahaan multinasional bersama dengan orang asing atau lingkungan sosial kamu adalah orang-orang asing.

Mau nggak mau kemampuan berbahasa Inggris kamu perlu terus diasah.

Cara yang paling tepat untuk melakukan ini adalah dengan aktif menggunakannya. Terus melatih dengan berkomunikasi dalam percakapan sehari-hari.

Menyelipkan beberapa idiom dalam percakapan akan memberi kesan bahwa level berbahasa Inggrismu cukup tinggi.

Seperti halnya di Bahasa Indonesia, beberapa idiom di Bahasa Inggris juga menggunakan body parts atau anggota badan, untuk menjelaskan suatu keadaan.

Berikut beberapa idiom dengan anggota badan yang bisa kamu pakai dalam konteks pembicaraan sehari-hari.

Baca Juga: 8 Idiom Body Parts yang Bikin Bahasa Inggris Kamu Terlihat Keren

Let (someone’s) Hair Down

Secara harafiah, idiom ini diartikan sebagai rambut yang dibiarkan tergerai.

Cerita di balik idiom ini berawal dari abad ke-17 saat perempuan pada masa itu diharuskan menyanggul rambutnya ke atas setiap kali mereka keluar dari rumah.

Satu-satunya waktu di mana mereka bisa membiarkan rambutnya tergerai adalah ketika menyisirnya dan berada di dalam rumah untuk bersantai.

diom ini lalu digunakan untuk menggambarkan seseorang (perempuan atau laki-laki), yang santai atau have fun.

Contoh dalam kalimatnya begini, “I have been working so hard this week, I need to go outside the city and let my hair down this weekend.”

Kamu juga bisa bikin candaan smart dengan idiom ini kalau kamu kebetulan berambut pendek atau botak.

Give (someone) A Hand

Idiom ini berarti memberikan bantuan kepada seseorang. Untuk menawarkan bantuan, kamu bisa bilang begini, “You seem very busy with your work. Can I give you a hand?”.

Sebaliknya kalau kamu yang perlu bantuan orang lain, kamu bisa bilang, “I could really use your help with this presentation. Could you give me a hand?”.

Keep An Eye On (something or someone)

Artinya mengawasi atau memperhatikan sesuatu atau seseorang, dengan tujuan menjaga atau melindungi.

Misalnya kamu sedang berada di sebuah kafe dan seseorang memintamu menjaga laptopnya sementara dia mengambil minuman pesanannya. Kamu bisa bilang, “Sure, I will keep an eye on it.”

Know (someone or something) Like the Back On (one’s) Hand

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan bahwa kamu tahu sesuatu secara baik atau detail. Misalnya seseorang bertanya tentang sebuah kota yang kebetulan adalah kota asalmu.

Kamu bisa menjawabnya seperti ini, “I know that city like the back on my hand. I grew up and spent most of my childhood there.”

Idiom ini juga bisa digunakan untuk menggambarkan kedekatanmu dengan seseorang sehingga kamu kenal orang ini luar dalam.

“We were in high school together and went to the same college, so I know him like the back of my hand."

Baca Juga: Keren, Siswa Asal Bandung Ini Berhasil Raih Medali Perak di Olimpiade Informatika Dunia

Give the Cold Shoulder

Kalau kamu sedang kesal sama seseorang, bersikap dingin terhadap dia, atau mengabaikan dia, itulah konteks yang tepat untuk menggunakan idiom ini.

“I have been giving her the cold shoulder all day, because she has been spreading bad rumor about me.”

Cold Feet

Idiom ini digunakan ketika kamu tiba-tiba merasa gugup, ragu-ragu, atau takut terhadap sesuatu yang sebelumnya sudah direncanakan.

Biasanya idiom ini dipakai ketika rencana tersebut batal dilakukan. “I didn’t come to the audition. I got cold feet and left early even before I made the performance.” 

Off the Top of My Head

Artinya seperti ‘tidak hafal di luar kepala’ atau ‘hanya kira-kira’ atau ‘di awang-awang’. Misalnya seseorang bertanya berapa jumlah penduduk di kotamu dan kamu tidak tahu pasti.

Kamu bisa bilang, “I don’t know off the top of my head, but I would say maybe 10 million.”

Play It by Ear

Idiom yang satu ini Indonesia banget, guys. Artinya ‘lihat saja nanti’. Kamu pasti sering kan pakai kata ini untuk menggambarkan rencana yang belum bisa kamu putuskan kapan akan dilakukan.

Jadi, kalau seseorang mengajak kamu pergi minum kopi tapi kamu punya banyak agenda dan belum bisa memastikan bisa datang atau tidak, kamu bisa bilang, “Let’s just play it by ear, I can’t make a decision yet.”

Komentar
paper plane

Berita Terkait
    Berita Terkait